每当人们谈起AVG、尤其是推理悬疑类AVG时,《428:被封锁的涩谷》一定是绕不开的话题。你看,2018年底《隐形守护者》宣发时就自称“国产428”;而SE刚刚发售不久的《春逝百年抄》由于导演伊东幸一郎参与过《428》的制作,也顺理成章地把这款2008年发售的游戏名称放到了自己的宣传策略中。
在许多人眼中,《428》是这一领域的所谓“满分神作”。游戏继承了Chunsoft(彼时还未合并)过往的文字游戏风格,从上一部作品《街》中脱胎而出,用一起表面为绑架案、实则包含了跨国阴谋的事件串联了大量居住在涩谷的人物,讲述了从4月28日上午10点开始的9个多小时里发生的事。
游戏从涩谷的航拍画面开始
· 神作,但是没有汉化
事实上,尽管《428》最初是在Wii平台发售的作品,国内玩家第一次接触到它很可能是在更加普及的PSP上。得益于被高度破解的系统,中国玩家可以很轻松地下载到各大字幕组汉化的《428》。
我在高中时期从朋友处借过一段时间的PSP,他的机体里就有这款游戏。时至今日我已经记不清当时玩了多久、有没有通关,但我显然没有把很多时间花在这款反馈来得很慢的文字游戏上。
待到2018年Spkie Chunsoft在Steam上架了高清版本,我虽然购入了《428》,却苦于没有官方中文迟迟没能开始体验。
语言的壁垒对于热爱此类游戏的玩家来说一向是巨大的问题。由于文字游戏本身的特性,想要感受到制作者想传达的内容,很大程度上必须读懂绝大部分描述和对话;而在许多优秀的文字游戏来自日本、其中的大多数的英文翻译并不十分达意的前提下,情绪的传递总是受到各种各样的阻碍。
在那段时间,我刚刚勉强用英文字幕和日文语音打通了《极限脱出3:零时困境》和后来的《AI:梦境档案》(一部分),深刻地体会到了这个问题;而考虑到《428》可能更大的文字量和较多的、与涩谷当地文化有关的专有名词,我不得不对其望而却步。
事情在刚刚过去的5月22日发生了转机:一位名为“希望的东东”的用户在B站发布了《428》Steam版本的汉化补丁。搜索这位用户的时间线,你会发现他在此之前组织参与了《极限脱出:999》汉化补丁的制作,而关于《428》的工程早在去年2月中旬就开始了。
根据他的说法,此次的汉化版本相比以往PSP版本的汉化补丁,做了更多文字上的润色;而值得一提的是,这份补丁仅支持Steam国区正版,CODEX版无法使用。在这条动态的评论区,以及各大游戏论坛的相关帖子里,玩家们纷纷表示“有生之年”。
在玩家越来越无法接受在PSP模拟器上游玩旧版本的当下,民间汉化补丁的发布无疑让希望能够体验高清版本《428》的玩家喜出望外。在Steam评论区,你能看到大量近期发布的、在汉化补丁出现之后写下的评论。他们一边感谢着汉化组,一边赞美着《428》,还不忘挖苦两句《春逝百年抄》,呈现出一副具有时代感的画面。
发售不久的《春逝百年抄》在很大程度上没能达到玩家的预期
十分优秀的演出效果和射击反馈,给这款节奏射击游戏增色不少,只是较为单调的节拍,让玩家无法真正跟着想起的金属乐开始“杀戮”
我现在只想立刻马上玩到天下第一的《异度之刃3》!
在近几年中,出现了很多优秀的国产动漫作品,比如《秦时明月》《灵笼》《雾山五行》等等。许先哲的漫画作品《镖人》也是其中之一。
新品节中,Devolver作为我的重点关照对象,果然没让我失望,带来了一款恶趣味的FPS射击,虽然这款游戏还有着不少缺点······
最近这个“小黑人”很洗脑,被称作“电摇嘲讽”的这张动图像是有一股魔力一般流传于各大平台,里面的门道就让我们一起来看看吧。
从DEMO和EA版本的两个模组来看的话,《人格解体》在故事上也许可以概括为“伦道夫·卡特模拟器”,在形式上又像是COB跑团与电子游戏的华丽结合。
很难说“付费视频”的模式是不是合理,至少让一部仅仅是从网络上整理转述怪谈的视频开启先河显然是一步臭棋。当粉丝经济从直播蔓延到视频,叔叔明年能够扭亏为盈吗?
在刚刚过去的steam新品节中,一款制作精良的横版动作游戏吸引了我的注意。在《生死轮回》中式赛博朋克风格的世界中,我体验到了像《死亡细胞》一样爽利的战斗模式。
在当下,就和《黑袍纠察队》中的超级英雄们一样,假面骑士们依然向孩子们贩卖成为英雄的“梦想”——只不过这都是背后的万代和东映为他们所打造的形象和事迹。